オウンドメディアは英語で作成できる?運営方法も解説

投稿者:

世の中の企業には、日本国内にとどまらず、海外や外国人に視野を広げ販路を拡大していくことを目標にしている企業も多くあります。自社でオウンドメディアを展開している企業では、海外や外国人に向けたオウンドメディアの構築方法についてどのように進めてよいかわからないという声も耳にします。ここでは、オウンドメディアを英語で作成するメリットやオウンドメディアを英語で作成し、運営するためのポイントについて解説します。

オウンドメディアを英語で作成するメリット

検索エンジンを運営するGoogleの調査では、近年英語で検索するユーザーが増えているというデータがあります。

オウンドメディアを英語で作成するメリットは、外国人の集客につながるという点です。日本国内への旅行を検討している外国人は、Googleで検索して日本への旅行のプランを組み立てています。

オウンドメディアを英語で作成することで、多くの外国人を呼び込むことにつながっていくのです。

オウンドメディアを英語で作成し運営するためのポイント

オウンドメディアを英語で作成して運営する場合のポイントについて見ていきましょう。

現在のコンテンツを翻訳する

最も手っ取り早いのは、現在あるコンテンツを英訳するという方法です。この方法では、費用を大きくかけずに済みます。

すでにオウンドメディアを運営している場合は、英語翻訳することからはじめていくのがおすすめです。

ネイティブライターに発注する

その他の方法では、英語が堪能なネイティブライターに発注するという方法です。ネイティブでないと、こちらが意図する内容のコンテンツにならないということも考えられます。

自社で難しい場合は、費用はかかりますが、思い切って外注するほうが、効率よく展開していくことができるでしょう。

ネイティブライターが望ましい理由は、消費者となる外国人の心を動かせられるコンテンツが生み出せられる期待が高まるためです。

英語対応可の運営代行会社へ依頼する

英語対応可能なオウンドメディア運営代行会社というのもあります。自社での対応が難しい場合は、どういったコンテンツにしたいのか一度相談してみるとよいでしょう。

外注となるため費用はある程度かかりますが、オウンドメディアを英語対応してもらえる会社は多くあるので、数社ヒアリングして決めるとよいです。

まとめ

ここまでオウンドメディアを英語で作成するメリットや運営する際のポイントについて解説してきました。英語対応のオウンドメディア構築は、ノウハウがなければなかなか自社で対応が難しいというのが実情です。費用はかかることを想定して、外注も視野に入れて検討してみましょう。